Kacze Opowieści "$zczęki!" - dziś premiera w Polsce
Polski Disney Channel kontynuuje emisję nowych epizodów Kaczych Opowieści. Dziś o 15:30 zostanie wyemitowany odcinek pt. Jaw$! (czyli $zczęki!). Jest to 16. odcinek serialu według kolejności emisji jak i produkcji.
W odcinku powróci Lena oraz jej ciocia Magika De Czar. Skarbiec natomiast zaatakuje złotożerny rekin, którego celem będzie zdobycie pierwszej dziesięciocentówki Sknerusa. W polskiej wersji Magikę zagra Monika Pikuła.
Odcinek będzie powtarzany w sobotę o 11:30 i w niedzielę o 14:00. Więcej informacji o emisji serialu znajdziecie w osobnym wpisie.
W międzyczasie na kanale Youtube polskiego Disney Channel pojawił się fragment z kolejnego odcinka z Leną, czyli The Other Bin of Scrooge McDuck!. Czyżby miała nastąpić zmiana głosu Leny w polskiej wersji?
Jutro zostanie wyemitowany odcinek pt. Day of the Only Child!, w którym po wielu, wielu, wielu latach powróci pewna lekko wkurzająca postać.
Źródło ilustracji: Disney Wikia
W odcinku powróci Lena oraz jej ciocia Magika De Czar. Skarbiec natomiast zaatakuje złotożerny rekin, którego celem będzie zdobycie pierwszej dziesięciocentówki Sknerusa. W polskiej wersji Magikę zagra Monika Pikuła.
Odcinek będzie powtarzany w sobotę o 11:30 i w niedzielę o 14:00. Więcej informacji o emisji serialu znajdziecie w osobnym wpisie.
W międzyczasie na kanale Youtube polskiego Disney Channel pojawił się fragment z kolejnego odcinka z Leną, czyli The Other Bin of Scrooge McDuck!. Czyżby miała nastąpić zmiana głosu Leny w polskiej wersji?
Jutro zostanie wyemitowany odcinek pt. Day of the Only Child!, w którym po wielu, wielu, wielu latach powróci pewna lekko wkurzająca postać.
Źródło ilustracji: Disney Wikia
Spodziewałem sie jednak bardziej mrocznego głosu co do Magiki De Czar. A tu zaskoczenie i przyjazny głos Magiki troche to bez sensu. Ciekawe czemu zmienili głos Magiki który był na początku. Szczerze to wolałem tamten głos
OdpowiedzUsuńKiedy się oglądało KO w oryginale, to teraz ten polski dubbing wydaje się wyraźnie słabszy.
OdpowiedzUsuńAle to nie tylko kwestia polskiego dubbingu, słyszałem we fragmentach kilka innych wersji językowych i ewidentnie "szału nie ma"...
A tak w ogóle, to chciałbym obejrzeć odcinek, w którym Sknerus i spółka po łodydze fasoli docierają do krainy, w której zdobywają skarby :)
OdpowiedzUsuńEch... ten głos Magiki zwyczajnie jest zbyt przyjazny do jej postaci. Nie pasuje kompletnie, nie wiem czy zaraz po Mamie Be nie jest to najgorzej dobrany aktor.
OdpowiedzUsuń